Deiseb Defnyddio'r sillafiad Cymraeg ar gyfer enwau lleoedd yng Nghymru, lle bo hynny'n addas

Am rhy hir, mae llu o leoliadau ledled ein gwlad wedi gorfod dioddef newid eu henw’n ddiangen o'r Gymraeg i'r Saesneg - ac yn fwy penodol - newidiadau diangen i’r sillafiadau gwreiddiol.
Nawr, onid yw'n bryd defnyddio'r sillafiad cywir, gwirioneddol Gymraeg a Cheltaidd o’r enw? Os ydym am barhau i gadw, tyfu a rhannu ein hiaith gyda'r byd, dylem wneud y pethau bychain!

Rhagor o fanylion

Er enghraifft, Aberafan ac Aberavon, Sgeti a Sketty, Caerffili a Caerphilly.
Ymhellach i’r gogledd, mae llefydd fel Ynys Môn wedi gorfod dioddef enwau amgen Saesneg sy’n gwbl ddiystyr i'w hunaniaeth a'u henw hanesyddol a gwirioneddol Gymreig.
P'un a ydym yn dechrau gyda'r sillafiadau yn unig neu'n dychwelyd yn ôl i'r Gymraeg yn gyfan gwbl ar gyfer llefydd eraill, does dim ots. Gadewch inni ddod â balchder yn ôl yn ein treftadaeth a'n hanes.

Llofnodi’r ddeiseb hon

5 llofnod

Dangos ar fap

250

Ar ôl casglu 250 llofnod...

Caiff pob deiseb sydd â mwy na 250 llofnod ei chyfeirio at y Pwyllgor Deisebau

Ar ôl 10,000 llofnod...

Caiff deisebau sydd â mwy na 10,000 llofnod eu hystyried ar gyfer dadl yn y Senedd

Rhannu’r ddeiseb hon